Đưa thịt vào miệng hùm
Direct English translation
To put meat into the tiger's mouth.
Equivalent English version
To beard the lion in his den
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành động dại dột, tự đem lợi ích hoặc bản thân nộp vào chỗ nguy hiểm, tạo điều kiện cho kẻ xấu hoặc tai họa gây hại. Thường dùng để chê trách sự thiếu suy xét.
English explanation
Refers to a foolish act of delivering oneself or something valuable into obvious danger, thereby inviting harm. It is often used to criticize a lack of judgment.